Ling wrote:..., however, directions are often given the student on how to distinguish the phonetic element in a character because that will identify the other part, the radical or semantic element, and that will help the student to understand the meaning of the character more easily. Following this background the student is then presented with whatever method of teaching phonetics is employed.
Ling wrote:... It was beyond me. So I decided to download a set of commonly-used characters to check their phonetic elements and see if any kind of pattern or inspiration might result. The first results added something new. In the hundred, most-frequently used characters a student will see in common-everyday Chinese, more than three-quarters of them do not have a phonetic element. Words such as 年nián year, 百bǎi one hundred and 此cǐ this, have phonetics, but 好hǎo good, 等děng wait, and 就 jiù at once, do not. Next I took a page out of the list at the five hundredth level of frequency of use. There were fifty-five characters. More than one third did not have a phonetic element. ...
Ling wrote:... Words such as 年nián year, 百bǎi one hundred and 此cǐ this, have phonetics, ...
On this basis, then, I postulate that there never was a phonetic system for Chinese that would allow a person to look at a character and know how to pronounce it. The word 'phonetic' as it applies to Chinese characters simply refers to the part of a character that is not its semantic or radical element.
Ling wrote: ...
More than one third did not have a phonetic element. Over half did not have an initial or final (b or u for bu, for example) that agreed with the name-sound of the character, (i.e. neither part of the phonetic agreed or else the word did not have a phonetic). Three quarters of the phonetic elements did not agree with both the initial and the final part of the phonetic.
Ling wrote: Thus, before the Shang dynasty, scholars used a rebus (4 representing 'for', for example), a 'sound-alike' character for a character they could not express.
Ling wrote: One example is the stalks and ears of wheat (present day 'lái') for the verb 'to come'. Note, this was effective only as long as the wheat and verb had the same 'name' (which was not lái in the Shang dynasty) and ...
Ling wrote:Then, during the Qin years and Han dynasty, I learned, there was a herculean effort to standardize the language and make it more easily understood by everyone. One thing was to add semantic classifiers (radicals, titles for groups of characters) to words to help to distinguish their written meaning. 鹅é goose was 我, which might have led to some difficulties in sentence comprehension. So, 鸟niǎo bird was added to help clear up the species involved. This semantic classifier cleared up the meaning but it also produced the question, "If niǎo is the semantic, what do we call the original é part now ?" The answer was to call it the phonetic because it was the previous name of the bird.
Ling wrote:This accounts nicely for the beginning of the process. Another example, 纠 jiū 'twisted together', takes the topic a bit further. The original character in the Shang dynasty was 丩jiū 'twisted together'. In the Qin years a semantic classifier was added to it, 糸mì threads, but, at the same time another character was using 丩.It was 收shōu collect. So, later on, when the phonetics were considered a system of sounds that had been added to the language, 丩, a phonetic, was seen to have two pronunciations, i.e. jiū and shōu.
Ling wrote:Next, another kind of problem. 去qù to go, was a slightly different shape in Shang and Zhou dynasties but it is still recognizable as the same character as the modern one. Its lower element was listed as a semantic element or radical hundreds of years after its origin. This, naturally, made its upper element 土 tǔ earth, a phonetic but several characters already had that element in their structure, and many of them ended, coincidently in 'u'. (杜dù sweet pear tree,肚dǔ stomach, 牡mǔ ox). Many other characters, however, have another element in the character as the phonetic, 赦shè pardon, 地dì ground floor, 均jūn equal, 坒bì connected,埔pǔ plain. So the student would not know which element was the effective phonetic if the student was looking for 'phonetic' guidance for the pronunciation of characters from the characters themselves.
Ling wrote: Yet I am led to believe that the 'natural' variation in speech between the north and the south eroded the "once consistent" set of phonetic elements of the language into the hodge-podge that its phonetics represent today.
Ling wrote:On this basis, then, I postulate that there never was a phonetic system for Chinese that would allow a person to look at a character and know how to pronounce it.
Ling wrote: So, the restatement is," The phonetic element of Chinese written (language) is not associated with phonetics".
Ling wrote:Thus, a phonetic element may have any of the Chinese word pronunciations, no matter how the phonetic element may be pronounced as a stand-alone word or part of another character. (True or false)
Ling wrote:The phonetic relations among words are not changed if the sound roots change into a different set of audio sounds.
Thus, there is (based on that word relations) another means of pronouncing Chinese characters apart from the elements that are listed as 'phonetic' in scholastic etymologies such as my references above. (True or false)
Ling wrote:Please clear up my confusion on this before continuing, sir, but So-wen lists a sufficient number of pronunciations (of common-usage ?) words that no other reference is necessary or it is only one step in your system of word pronunciations ?
Ling wrote:If one takes only Mandarin as a single set, the sound associated with a written word's phonetic element does not influence the pronunciation of the word containing the phonetic element. The word could have any pronunciation within the set.
Ling wrote: The word could have any pronunciation within the set.
Ling wrote:Thank you papabear,
And sir, it is your board and you can tell me I'm wrong.
Ling wrote: But it seems we still have simply two points of view. This you're wrong and all them books are too, an' it's only usn's what know the true way, has a certain ring to it. (?)
Ling wrote:How sir, if you think it worthwhile would you suggest a bridge might be built.
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest